Чтобы сохранить ангельский характер, нужно дьявольское терпение
Попросила меня сегодня подруга (не юрист) перевести на русский текст меморандума между университетом, где работает она, и неким украинским университетом. Ну я и перевела. Понесла она распечатку кому-то из своих начальников (а он возьми и окажись юристом) для ознакомления. Тот внимательно прочитал, потом посмотрел на неё и выдал: "Русский вариант составлен грамотнее, чем грузинский.Переведи теперь с русского, пожалуйста."

